straatnamen tov wegnummers tekst aanwijzingen
-
Ik ben afgelopen oud en nieuw naar frankrijk geweest. ik heb MRA Next gebruikt en mijn taal staat op nederlands. het valt me op dat de uitgesproken straatnamen niet echt overeenkomen met hoe het in het frans word uitgesproken en ook niet zoals je het op de borden zou lezen. ik heb ook even gekeken in een andere app en die gebruikte bv wegnummers en dat klink altijd zoals het zou klinken.
ook heb ik meegemaakt dat er een straatnaam werd aangegeven maar dat er nergens een bordje stond en wel een wegwijzer met plaats en wegnummer.
dit heb ik ook ervaren in italie.
in mijn ogen komt dit door de afwijkende klanken in het frans en het niet uitstpreken van bepaalde letters in het frans.
mijn inziens zou het gebruik van wegnummers een goede optie zijn.
-
Ik ben afgelopen oud en nieuw naar frankrijk geweest. ik heb MRA Next gebruikt en mijn taal staat op nederlands. het valt me op dat de uitgesproken straatnamen niet echt overeenkomen met hoe het in het frans word uitgesproken en ook niet zoals je het op de borden zou lezen. ik heb ook even gekeken in een andere app en die gebruikte bv wegnummers en dat klink altijd zoals het zou klinken.
ook heb ik meegemaakt dat er een straatnaam werd aangegeven maar dat er nergens een bordje stond en wel een wegwijzer met plaats en wegnummer.
dit heb ik ook ervaren in italie.
in mijn ogen komt dit door de afwijkende klanken in het frans en het niet uitstpreken van bepaalde letters in het frans.
mijn inziens zou het gebruik van wegnummers een goede optie zijn.
@Bouke-Ent grappig, ik heb er altijd een soort van Allo Allo ervaring mee en kan er dan ook wel om lachen
-
Ik ben afgelopen oud en nieuw naar frankrijk geweest. ik heb MRA Next gebruikt en mijn taal staat op nederlands. het valt me op dat de uitgesproken straatnamen niet echt overeenkomen met hoe het in het frans word uitgesproken en ook niet zoals je het op de borden zou lezen. ik heb ook even gekeken in een andere app en die gebruikte bv wegnummers en dat klink altijd zoals het zou klinken.
ook heb ik meegemaakt dat er een straatnaam werd aangegeven maar dat er nergens een bordje stond en wel een wegwijzer met plaats en wegnummer.
dit heb ik ook ervaren in italie.
in mijn ogen komt dit door de afwijkende klanken in het frans en het niet uitstpreken van bepaalde letters in het frans.
mijn inziens zou het gebruik van wegnummers een goede optie zijn.
@Bouke-Ent, Ja, dat is natuurlijk al een hilarisch fenomeen sinds de uitvinding van de spraaksynthese. Het zou misschien best aardig zijn als namen (eigenlijk de woorden in adressen) in de taal gesproken zou kunnen worden van het land waar je je bevindt. Maar ook dat roept complicaties op in landen waarvan je het schrift niet kent, of (dichter bij huis) in landen als België, en Luxemburg waar 3 talen worden gesproken.
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Register Login