"Taschenrechner" while biking? Translation needed !
-
I had never understood why I should use a calculator when riding a motorcycle. (In German you need it to calculate more difficult mathematical functions ) So i opened that item in the toolkit menu of HERE. and discovered a great function. I can calculate the distance and time between 2 waypoints on my tour. Very good, I've always missed that.
I would therefore rename the menu item because it sends you in the wrong direction
Replace "Taschenrechner"--> with "Streckenberechnung".In addition, i would also adjust the following points:
- In the sentence "Berechnen Sie die Entfernung und Zeit zwischen" I would drop the word "die" before "Entfernung". Sounds better in German, and
- Replace "Zeit" --> with "Dauer".
- The text in the button "Berechnung durchführen" should be left-aligned so that the text fits in one line. Or / And extend the background of the switch a little more to the right.
- Drop "in Kilometer" from the white result block. That's already behind the numbers!
- replace "Entfernung in Zeit" with "Dauer".
- The English spelling of "0h 8m" should be replaced with "00:08 Std."
- The separator at "43.60 km" in German is a comma "," and not a period "."'
- In the PC version the grey "Entfernung" and "Dauer" fields are slightly up to fit in the white block.
- In the app version, the white block overlays the switch label. However, if this is left-justified in a line, as described above, this problem is also solved.
Because it's a lot of stuff in writing, I've roughly adapted it as a drawing. I hope this can be understood in a better way than my bumpy descriptions. (I just see, i forgot the icons in the white box )
Greetings and Helau
RonniMy Suggestion
PC-Version
App-Version
-
Hi, thanks for all the suggestions for correct German. You just have to keep one thing in mind, in German everything is always much longer and gives the app makers a big headache to get everything on the screen. If possible, always suggest the shortest option.
We should get together and talk about the app, we only live a few kilometers apart.
-
@Ronni Once again, thanks so much again for the improvements. I will definitely implement these in the coming week.
@Jörgen said in "Taschenrechner" while biking? Translation needed !:
If possible, always suggest the shortest option.
Thanks for saying that, it can indeed be very annoying how a short word in English becomes a whole sentence in other languages This statement therefore is very true: shorter = better
-
@Ronni I made sure most changes will be applied in the next website update. However, some changes are not possible.
The English spelling of "0h 8m" should be replaced with "00:08 Std."
The separator at "43.60 km" in German is a comma "," and not a period "."'Those are not possible as the website does not support this
All textual improvements will be applied next week!Thanks for the feedback.
-
@Jörgen said in "Taschenrechner" while biking? Translation needed !:
If possible, always suggest the shortest option.
Hi Jörgen, I'll have this in mind next time.
@Jörgen said in "Taschenrechner" while biking? Translation needed !:
We should get together and talk about the app, we only live a few kilometers apart.
Hi, Jörgen, gerne. Ich schick Dir ne PN mit meiner Telefonnummer, dann können wir ein Treffen gerne absprechen.
@Corjan-Meijerink said in "Taschenrechner" while biking? Translation needed !:
The English spelling of "0h 8m" should be replaced with "00:08 Std."
The separator at "43.60 km" in German is a comma "," and not a period "."'Those are not possible as the website does not support this
Hi Corjan, I almost thought so. Perhaps it is possible just to replace the english "h" = hour with "Std." = Stunden?
@Corjan-Meijerink said in "Taschenrechner" while biking? Translation needed !:
All textual improvements will be applied next week!
As fast as ever.
Greetings
Ronni